FASHION   Others   SHOP   

HOYAJUKU

2016.12.12

833_hoyajuku_01


This year, a new shop opened in LaForet Harajuku and its name is “HOYAJUKU”. Like its name I was able to see the Harajuku style from the style of HOYAJUKU. What kanako is wearing is an outfit that looks like a Japanese clothes.

今年 、ラフォーレ原宿に新しいショップが誕生しました。その名も“HOYAJUKU”。
そんな名前からも原宿らしい印象を受けるHOYAJUKUがとっておきのスタイルを見せてくれました。 kanakoさんはまるで和服のような装いをしていますね。

833_hoyajuku_02833_hoyajuku_03


This parka jacket is a remade item from the real kimono by the brand Lucky daikichi. They use the real Kimono so they don’t have the same product like this. It is a popular Japanese souvenir!

PRICE: Kimono remake parka (Lucky daikichi) 19,800JPY

このパーカーは本物の着物をリメイクしたパーカーで、ラッキー大吉というブランドのアイテムです。本物の着物を使っているので2つと同じものはなく、日本土産にも人気なんだそう。


833_hoyajuku_04833_hoyajuku_05


For this coordinate she used items from Lucky daikichi. Lucky daikichi was one of the item’s name which the brand “Hayatochiri”, the popular shop in Koenji, named!
From bangles and fur sandals… you can feel the innovativeness and Japanese traditional-ness. So it is popular not only for Japanese but amongst foreigners too.

PRICE: Bangle (Lucky daikichi) 3,000JPY, Bomber sandal (Lucky daikichi) 6,800JPY

このコーディネートの中には他にもラッキー大吉のアイテムを使っています。ラッキー大吉は、高円寺にある人気のショップ“はやとちり”が作っているアイテムにつけられた呼び名です。バングルにファーサンダル…どちらも、どこか日本の伝統を感じさせつつも全く新しく、日本国内のみならず 海外の方にも大人気なんです。

833_hoyajuku_07


Also you can find the Japanese factor by its accessory. This is the fortune paper which you can draw at temples and shrines. They are on a paper but this is printed on the cloth so it won’t tear! It is an item from the brand, complex and uses many of the Japanese cultures into its items!

PRICE: Omikuji(fortune paper) neckless (complex) 4,000JPY

実は、首元にも日本らしさが潜んでいました。これは神社やお寺で引くことができるおみくじ。本物は紙ですが、これは布でできているので破れることもありませんよ。こむぷれっくすというブランドのアイテムで、こちらも日本らしいモチーフをふんだんに使っているブランドです。

833_hoyajuku_06


This T-shirt that is worn inside is printed one by one. Only a person is manufacturing them so even though it is difficult to print many, it is very popular!

PRICE: Printed T-shirt (ANZU) 6,900 JPY

中に着ているTシャツは、1枚1枚手刷りされているこだわりのTシャツ。一人の方が作っているので数がないにも関わらず、とても人気なんだそう。

833_hoyajuku_08 833_hoyajuku_09


She paired item that is translucent for the bag and the skirt. The skirt is from the brand MIYANISHIYAMA and it uses fabric on the back and the lace in the front. It gives a relaxed look in a skirt that has many characteristics.

The bag looks breezy with its vinyl material. This is from the brand complex, the same one as the fortune paper necklace. There is a mix of cool motif in the cute bag.

PRICE: Skirt (MIYANISHIYAWA) 8,000JPY, Shoulder bag (complex) 12,000JPY

スカートとバッグは透け感のあるアイテムでまとめました。
スカートはMIYANISHIYAMAというブランド。 後ろがファブリック、前面はレースになっています。見せどころが多いコーディネートの中でいい抜け感を作ってますね。
バッグもビニールでさわやかにしました。こちらはおみくじネックレスと同じこむぷれっくすのアイテムです。かわいい中にもぴりっと辛いアクセントが効いてます。

833_hoyajuku_10


YUKO came out with the item that has tape on it.
The coat is long in the back and short in the front, so it is an asymmetric design.

YUKOさんはテープがあしらわれたアイテムを着て現れました。  
コートは後ろだけ長く、かつアシンメトリーなデザインになっています。

833_hoyajuku_11


It is a design where you can “tape up” the front with the 3 tapes. Aside from the part where you can tape it, it has tape design so you will definitely get attention from passerby!

PRICE: Coat (zetsumetsu kigushu) 12,000JPY

3本のテープで前が留められるデザインになっています。留める部分以外もテープで装飾することで大胆なデザインになっているんですね。

833_hoyajuku_12


The One-piece dress inside also has taps on it, and by “taping” it together, the outfit is complete. The design that has colorful tapes on a monotonic dress is simple yet beautiful!

PRICE: One-piece dress (zetsumetsu kigushu) 8,000JPY

中に着たワンピースも、同じくテープがあしらわれ、テープを留めることで形が完成するデザインです。モノトーンの生地に鮮やかなテープが新しく、シンプルながらはなやかな印象です。

833_hoyajuku_13833_hoyajuku_14


This coat is the same brand as the One-piece dress. It is a brand that was born in Hiroshima, Japan called “zetsumetsukigushu” (endangered species in English). You can only get their items in limited stores in Tokyo.

For the items of zetsumetsukigushu, they have the shortened name for the brand “zetsukigu” stitched on it! This design in Japanese ‘hiragana’ brings out the charm to the look

このコートとワンピースは同じブランドのアイテム。ぜつめつきぐしゅという、日本の広島でうまれたブランドです。東京でも手に入るお店が限られています。

ぜつめつきぐしゅのアイテムには、ブランド名の略称である「ぜつきぐ」という文字がひらがなで刺繍されています。ひらがなのデザインが愛らしさをプラスしてくれていますね。

833_hoyajuku_15833_hoyajuku_16


The Japanese design is very popular in Japan too. This is the item from Lucky Daikichi which was introduced in kanako’s outfit. On the zipper of Kimono parka to the earrings, they have ‘Kanji’ (Chinese characters) on it. This is a bit different from hiragana since it gives a cool impression. This fun-filled fashionable items are stocked in the shop.

日本語デザインは日本でも大人気です。こちらはkanakoさんのコーディネートで紹介したラッキー大吉のアイテムです。羽織っていた着物パーカーのジップや、ピアスには漢字が施されています。こちらはひらがなと違って、クールな印象になりますね。こんなおもしろくておしゃれなアイテムが所狭しと並んでいます。

833_hoyajuku_17833_hoyajuku_18

The Legos on the wall of the shop is made by the shop staffs. The shop staffs of HOYAJUKU are constantly looking for new brands and items and collect it, so they can spread it from LaForet Harajuku. I can’t keep my eyes off from the new shop in Harajuku that collects cute things from old to new brands all over Japan!

この店内の壁のレゴは、スタッフの皆さんで作ったんだそう。HOYAJUKUのスタッフたちは新たなアイテムやブランドを日々探し、日々集め、ここラフォーレ原宿から発信しています。日本中の、老舗ブランドから若手ブランドまで、何にもとらわれずかわいいものが集まる原宿の新たなスポットから今後も目が離せません。


Editor Kasumi

hoyajuku_logo

 

HOYAJUKU
1F Laforet Harajuku 1-11-6 Jingumae, Shibuya-ku, Tokyo

――――――――――――――――――――――

*All prices do not include consumption tax.

※全ての価格は、消費税抜き価格となっております。

Category : FASHION
More About :